Chiếc xe kỷ niệm
Chương 9
Tôi cứ suy nghĩ mãi về buổi chiều hôm đó trong những ngày kế tiếp. Dường như quá khác lạ để là sự thật, theo cảm nhận của tôi. Nhưng ngày đó là đỉnh điểm của những ngày tháng áp lực và chia sẻ cảm xúc đối với mẹ và bà Millie, bắt đầu từ lễ Giáng sinh năm ngoái khi sự vắng mặt của thằng Tim đã nghiền nát mẹ nó. Cả hai bà mẹ cảm thấy khó chịu khi mẹ có tôi ở đó còn bà Millie thì không có thằng Tim, điều đó lên đến đỉnh điểm vào mùa hè khi tôi ở quanh mẹ mỗi ngày. Bà Millie cảm thấy khó chịu đựng đến nỗi bắt đầu lảng tránh mẹ. Do đó, họ đi đến một giải pháp, và, như đàn bà hay làm, là chia sẻ hàng công cộng.
Thật là tuyệt đối với tôi, chắc là như vậy rồi.
Tôi không cần kể cho các bạn biết về ngày thứ bảy sau đó ở bãi chiếu phim, hoặc ngày chủ nhật, chỉ nói rằng chuyện đó là hoàn toàn không thể tin được. Tôi chắc là các bạn có thể tưởng tượng được những gì đã xảy ra. Đó chỉ là lần đầu của nhiều lần sau này trong bãi chiếu phim, diễn ra suốt mùa hè và mùa thu, và xa hơn nữa.
Chúng tôi có rất nhiều niềm vui trong nhà tôi vào những buổi chiều. Một năm liên tục, đụ đéo liên miên. Ôi, những ngày tháng vinh quang đó.
Hai bà mẹ tìm cách cho hai ông chồng, dù đã biết nhau nhưng không phải là bạn bè, trở thành những người bạn thân. Có nhiều buổi đi câu cá và săn bắn trong những năm tiếp theo, nơi mà hai ông chồng đi suốt ngày và chúng tôi biết chính xác khi nào họ về nhà. Tôi, tất nhiên, không bao giờ đi với lý do là phải đi làm hoặc đi học. Khốn nạn thật!
Chúng tôi cũng bắt đầu vào mùa hè năm đó, tổ chức những bữa tiệc thịt nướng ở nhà của nhau. Bữa tiệc đầu tiên là ở nhà tôi, tôi vẫn nhớ rõ, chúng là những kỷ niệm đẹp đối với tôi. Hai bà mẹ cùng ba tôi và ba thằng Tim ra ngoài sân nhà để tổ chức tiệc thịt nướng. Chúng tôi nướng thịt ít nhất 10 phút trước khi bỏ khoai tây lên rồi chờ nữa tiếng sau với mấy miếng thịt bò.
À, niềm vui sướng kiểu khiêu gợi nguy hiểm là từ từ trượt con cặc cứng ngắc của tôi vào ra trong lồn mẹ từ phía sau. Mẹ thì nắm giữ chiếc váy mùa hè ở ngang hông, để cho hai tay tôi được tự do véo và giật hai núm vú mẹ. Trong khi đó mẹ cúi xuống lấy ly rượu trên bàn đưa lên miệng để nhấm nháp và theo dõi ba tôi đang đứng bên chỗ nướng thịt. Một phiên đụ đéo chậm chạp cầm chừng vì sợ bị bắt gặp.
Ồ, và tôi nên đề cập đến bàn tay mẹ vươn ra sau để chụp lấy và cù vào hai hòn dái của tôi trong khi mấy ngón tay của tay kia bao quanh thân cặc tôi.
Đôi khi mẹ kéo tôi ra ngoài với bà Millie, trêu chọc hai chúng tôi, trước khi cầm cặc tôi đút vào lồn bà bạn của mẹ. Mẹ tham gia bằng cách giập háng bà vào đít tôi hoặc áp vào tôi nhẹ nhàng nhưng cố định. Thỉnh thoảng mẹ giữ tôi ấn vào rồi kéo ra, lúc thì rút cặc tôi ra ngoài để bú rồi đẩy vào trở lại. Mẹ điều khiển chúng tôi, chi phối cách mà tôi đụ mẹ thằng Tim.
Và nếu như điều đó chưa đủ sướng, mẹ luôn thì thầm vào tai tôi, hứa hẹn kèm theo điều kiện:
“Nếu con đụ bà ta thật giỏi thì tối nay con có thể làm một kiểu đặc biệt với mẹ”
Tôi biết tôi đã “làm đúng” vì hai bà mẹ đó thường hay khuyến khích hai ông chồng mình đi uống thật nhiều, để tối hôm đó không thể thức dậy vì nghe được những tiếng than van rên rỉ vang lớn khắp nhà do sự đâm thọt của cặc tôi vào ra trong lồn hai bà vợ của họ.
Ngay sau khi ba mẹ thằng Tim rời khỏi nhà tôi, mẹ đưa ba lên lầu để ngủ.
“Rick giúp mẹ lau dọn nha, con yêu”
Một lát sau thì bà Millie gõ cửa, bước vào trong và đóng lại, lao mạnh vào người tôi khi bà ta thấy ba tôi đã lên lầu, thọc lưỡi sâu vào miệng tôi trong một nụ hôn quấn quýt dài lâu. Khi mẹ xuất hiện ở phía sau chúng tôi, mẹ phát ra một tiếng:
“Hừm… ”
Bà Millie rời nụ hôn, cười lớn và thì thầm vào tai tôi:
“Trêu chọc mẹ con tối nay đi, bà ta xứng đáng với điều đó”
Nói xong bà Millie ra khỏi nhà tôi để đưa chồng bà về nhà.
“Lên kiểm tra ba con đi”
Mẹ ra lệnh cho tôi, quay gót và đi về phía nhà bếp. Tôi dõi theo mẹ, hai mông đít lắc lư, căng tròn dưới lớp vải mỏng của cái váy mùa hè.
Ba đã cắm mặt xuống giường, áo và dép đã cởi ra nhưng quần đùi chỉ kéo xuống một nửa, phơi bày cái đít lông lá và có tuổi. Thật là choáng váng với tôi vì nghĩ rằng mẹ chỉ nhỏ hơn ba 6 tuổi. Tôi đi xuống cầu thang, cố đi chậm để thưởng thức những gì sắp đến, nhưng thất bại.
Mẹ đang đứng kề bên bàn ăn, nơi bà Milllie đã tựa vào đó hồi chiều cùng với tôi, còn mẹ ở phía sau bà ta để thành một chuỗi. Mẹ đang mặc đồ đầy đủ trên người. Tôi bước đến phía sau mẹ, tuột quần xuống dưới chân. Dù tôi đã xuất tinh thường xuyên, tôi vẫn cảm thấy sự sôi sục trong hai hòn dái.
Mẹ ban ra một hướng dẫn khác. Mẹ không chờ tôi báo cáo về ba.
“Cởi đồ mẹ ra”
Tôi tìm thấy dây kéo dưới tóc mẹ, ngay chỗ cái cổ, kéo nó xuống dọc theo lưng mẹ, theo vòng cung của xương sống rồi kết thúc ở trên chỗ phồng ra của hai mông đít mẹ.
Mẹ chờ đợi, bất động, im lặng. Tế nhị, tôi luồn ngón tay trỏ vào dưới vai và kéo dây váy ra khỏi vai mẹ, rơi chậm xuống hai tay mẹ. Mẹ duỗi thẳng tay đến khi hai tay tự do, rồi đặt chúng lên bàn ăn ở phía trước mẹ, khuất tầm nhìn của tôi. Tôi cúi xuống để đi theo chiếc váy, qua hông và cặp mông của mẹ, xuống tới đầu gối rồi tới sàn nhà. Đến khi đó thì mẹ mới bước ra khỏi chiếc váy. Tôi bỏ cái váy lên bàn, hai mắt đưa lên đưa xuống cơ thể trần truồng của mẹ.
Tôi thò tay ra chụp hai vú trần trụi của mẹ, nâng trọng lượng của nó lên trong lòng bàn tay rồi lướt mấy ngón tay lên mân mê thứ mà tôi rất yêu thích, là hai núm vú cứng và dài của mẹ.
Mẹ quát lên:
“Đừng có chạm vào mẹ! ”
Tôi giật tay lại, ngạc nhiên, bối rối và, đúng, bị tổn thương bởi sự quở trách.
Trong vòng vài giây, tôi thấy mọi thứ đều tốt khi mẹ giơ tay lên, lòng bàn tay ngửa ra, mấy ngón tay khép chặt để chứa một lượng lớn dầu bôi trơn.
“Bôi nó lên của con trước rồi sau đó, thật cẩn thận, chà xát lên mẹ” Giọng mẹ rất mềm mại và nữ tính, trái ngược với sự khiển trách vừa rồi.
Tôi nhúng ngón tay vào đó và thoa lên đầu cặc tôi, bôi ra xung quanh rồi làm tiếp lần sau với thân cặc. Tôi thoa những lần tiếp theo giữa hai mông mẹ, cầm cặc để đưa nó lại gần cái lỗ nhăn nheo của mẹ.
Mẹ bắt đầu thì thầm với tôi sau đó, khi tôi bôi dầu vào giữa hai mông mẹ theo cách tương tự.
“Con có thích thọc cặc vào dưới váy bà Millie khi chồng bả ở ngay bên ngoài đang nói chuyện với ba con hay không, hả cậu bé hư đốn thô tục? ”
Ôi chúa ơi. Mẹ đang ở trong một tâm trạng tuyệt vời.
“Con có thích khi mẹ tuột quần lót của bả xuống để cho con có thể luồn cặc vào trong cái lồn có mùi xạ hương của bả hay không? ”
Tôi không trả lời mấy câu chất vấn của mẹ. Tôi biết mẹ không thực sự muốn tôi làm. Đây là tất cả những phần của kiểu cách khiêu gợi mà mẹ bày ra. Chúng tôi đã bắt đầu. Mẹ đang đụ tâm trí tôi.
“Loại đĩ điếm nào để con chơi như vậy, để cho thằng bạn thiếu niên của con trai bả đẩy cặc vào trong khe lồn nhớp nhúa của bả trong khi bả cười với chồng mình, và sau đó vui vẻ ăn bít tết, thứ mà trong khi ổng đang nhọc nhằn nấu nướng thì bả đang hẩy đít ngược ra sau, cầu xin có cặc nhiều hơn nữa? ”
Tôi cào cái cuối từ tay mẹ và trét lên cặc tôi trong khi mẹ bôi phần còn lại lên khắp hai vú mẹ. Banh hai mông đít của mẹ ra, tôi hướng dẫn cặc tôi vào cái lỗ màu nâu của mẹ.
“Loại mẹ nào mà lại giúp cho bạn của bà ta lừa dối con trai ruột của bả, và rồi để cho nó thọc con cặc dơ dáy chưa rửa vào trong lỗ đít mình, trong khi ông chồng thì nằm ngủ say trên chiếc giường hôn nhân của họ? ”
“Mẹ là loại như vậy đó”
Tôi nói, thở hổn hển, đẩy cặc vào trong lỗ đít mẹ, khắc phục sự kháng cự đang giãm dần trong cái máng xối đã dùng nhiều của mẹ, nghe tiếng rên lớn vang lên trong đêm.
Mẹ nghiêng người ra phía trước để làm cho lỗ đít mẹ dễ chịu hơn. Mẹ định áp người mẹ lên bàn, nhưng không được vì trước đó hai tay tôi tìm cách luồn xuống dưới hai vú trơn láng vì dầu bôi trơn, và tôi bóp vắt chúng ngay khi gốc cặc tôi nghiền nát mông đít mẹ. Tôi sàng sẩy, mài xung quanh với những vòng tròn chậm. Tôi nâng người mẹ lên để mẹ đứng bằng những ngón chân, để cho đầu cặc tôi cạo vào những mô mềm của cái hang hốc bên trong người mẹ.
“Ô… chúa ơi, con làm giỏi quá” Mẹ khóc than.
“Giỏi cái gì? ” Tôi hiển nhiên là cầu xin mẹ nói thật.
“Đụ lỗ đít của mẹ”
Mẹ rên rỉ khi cái lỗ nhăn nheo của mẹ cố giữ chặt không để cho cặc tôi rút ra.
“Mẹ có thích cách con làm không? ”
Tôi hỏi khi lỗ đít mẹ chuyển hướng tuyệt vọng đuổi theo sau khi cặc tôi nổ tung lên phía trên, nâng mẹ phải đứng lên bằng mấy ngón chân, rồi sau đó rút ra, khoan cái lỗ trơn nhớt của mẹ.
“Mẹ rất thích, cậu bé của mẹ ạ” Mẹ rên lên. “Chúa ơi giúp con với, con yêu nó quá”
Mẹ lầm bầm tên tôi theo mỗi cú nắc tiếp theo.
Tôi không biết làm thế nào mà hai mẹ con tôi có thể đứng thẳng được. Sau đó, tôi thấy một nếp gấp lớn trên bụng mẹ, nơi mẹ cấn vào cạnh bàn. Đàn bà là đàn ông dẻo dai. Tôi không thể kham hết và tôi cũng biết những tiếng rên của mẹ không phải là rên rỉ đau đớn. Mẹ nhận lấy tất cả như một người đàn bà.
Kịch bản đó cứ lặp đi lặp lại nhiều lần vào mùa hè năm đó, ở nhà tôi và nhà thằng Tim. Một lần, trên đường về nhà từ bữa tiệc thịt nướng, mẹ cúi xuống bú cặc tôi trong khi ba nằm say mềm ở hàng ghế sau xe. Xe đang chạy qua con đường chính vắng tanh, lúc đó khoảng 11 giờ khuya. Mẹ chỉ cúi xuống, xoa háng tôi một chút, sau đó mở quần và kéo cặc ra ngoài. Miệng mẹ lướt qua đầu cặc, lưỡi mẹ xoắn xít xung quanh, sau đó rút ra rồi búng lên khắp đầu cặc đang thoi thóp. Khi xe chạy qua phía trước nhà hát vắng người, mẹ mấp máp cặc tôi trên đường lướt xuống, đẩy hai môi mẹ thật chặt trượt qua thân cặc xuống đến tận gốc, đến khi cổ họng mẹ chạm vào đầu cặc tôi và bao bọc nó. Tôi tìm cách chạy xe sao cho không đâm phải mấy chiếc xe đang đậu. Xe tôi giật lên để dừng lại khi tôi đâm sầm nó vào trong công viên và nắm tóc mẹ, đẩy mẹ xuống. Mông đít tôi hất lên, tinh dịch tôi bắn tung vào miệng mẹ.
Tôi vẫn tìm cách đụ lỗ đít mẹ sau khi ba lên giường ngủ. Một cách nguy hiểm, tôi kéo mẹ lên tấm thảm trong phòng ngủ của ba mẹ, không thể chờ đợi thêm sau khi thấy mẹ bước ra khỏi phòng tắm, hoàn toàn trần truồng với cái đít đã được bôi trơn. Tôi nhận ra có một phương pháp trong sự điên loạn của mẹ. Mẹ muốn tôi sau cùng, nên mẹ biết chắc chắn là tôi có thể, trên đường về nhà. Dù tôi đã bí mật mò mẫm ở nhà bà Millie, nhưng tôi không đủ thời gian để đụ bà ta.
Mẹ thật là một người đàn bà lạ thường. Thời gian trôi qua càng nhiều tôi càng bị kích thích hơn khi gần bên mẹ.
Nhân tiện, tôi chưa bao giờ đụ lỗ đít của bà Millie, hay bất kỳ người đàn bà nào khác. Đó là điều đặc biệt chỉ được chia sẻ giữa tôi và mẹ. Kỳ lạ thay, bà Millie không bao giờ đề nghị điều đó dù bà ta biết tôi đang đụ mẹ theo cách đó. Tôi không nghĩ bả sợ, không có gì mà bả sợ hết. Tôi đoán do bả nhận ra có những giới hạn nhất định không nên vượt qua.