Người vợ dâm đãng tuyệt vời

Chương 7



Phần 7

Tôi nghe tiếng xe đỗ ngoài cửa. “Cha về rồi” tôi nói.

“Ồ, không biết ông ấy có mua gì cho em không nhỉ,” Layla nói, đứng dậy.

“Em không nên khuyến khích ông ấy!” Tôi nói với cô ấy một cách không tán thành.

“Ồ, tại sao không?” Cô vui vẻ hỏi. “Cha thích điều đó. Ông ta không có vợ hay con gái để chiều chuộng.”

“Anh biết,” tôi thở dài. “Nghe này, em có thể mặc gì đó kín đáo hơn vào trước khi ông ấy vào không?”

Layla bĩu môi. “Anh yêu, cha anh đã nhìn thấy em trong bộ này rất nhiều lần rồi, Em chắc chắn rằng bây giờ ông ấy đã quen với nó.”

“Đó là vấn đề,” tôi càu nhàu. “Ông ấy QUÁ quen rồi. Ông ấy trở nên táo bạo hơn sau mỗi lần. Đầu tiên chỉ là những cái ôm chúc ngủ ngon, sau đó là những cái ôm chào buổi sáng, và sau đó là những cái ôm khi đi làm về. Và rồi ông ấy bắt đầu hôn má em mỗi lần ôm, và lần đó ông ấy đã thuyết phục em hôn lên môi ông ấy…”

“Đó là vào dịp kỷ niệm sinh nhật của mẹ anh!” Layla nói. “Ông ấy đã rất buồn!”

“Vâng, anh biết, và đó là lý do tại sao anh đã không phàn nàn về điều đó,” tôi nói. “Nhưng sau đó hôn môi trở thành chuyện hiển nhiên, và anh không vui vì điều đó. Đặc biệt là khi em cảm thấy thoải mái quanh quẩn bên ông ấy mà chỉ mặc quần lót và ‘những cái ôm’ của đã ngày càng…”

Layla cười khúc khích. “Vâng, Ông ấy có một chút vồ vập, anh không cần phải nhắc em!”

“Chính sự vồ vập đó làm phiền lòng anh,” tôi gắt gỏng nói. “Khi ông ấy nhận ra rằng ông ấy không bị phản đối khi bóp mông của em, ông ấy bắt đầu làm điều đó mọi lúc. Và không chỉ bóp chặt – nó giống như vuốt ve và mơn trớn hơn!”

“Phải,” Layla thừa nhận. “Và ông ấy cứ cố gắng đưa lưỡi vào miệng em…”

“Đáng lẽ em phải dừng ôm và hôn ông ấy!” Tôi nói. “Thay vào đó, em để ông ấy thuyết phục em hôn kiểu Pháp…”

“Ông ấy đã tặng em chiếc vòng kim cương của mẹ anh,” Layla nói, “và khi ông ấy bắt đầu khóc, em cảm thấy rất tội nghiệp…”

“Anh biết,” tôi nặng nề nói. “Em là một cô gái tốt bụng, và anh yêu em vì điều đó. Nhưng chẳng mấy chốc, tất cả những nụ hôn đều là kiểu Pháp. Chào buổi sáng, chúc ngủ ngon, sau một ngày dài làm việc… lưỡi ông ấy sẽ luôn luồn thẳng vào miệng em. Và rồi tay ông ấy bắt đầu luồn vào quần lót của em thay vì chỉ đặt bên ngoài. Anh biết em chỉ đang cố gắng đối xử tốt với ông ấy, nhưng điều đó thực sự khó coi, Layla!”

“Sẽ không lâu đâu,” cô ấy đảm bảo với tôi. “Ngay sau khi mua nhà, chúng tôi sẽ dời ra. Có lẽ chúng ta sẽ ở trong ngôi nhà mới của mình vào Giáng sinh!”

Tôi gật đầu lia lịa. Layla mỉm cười. “Anh chỉ cần chờ một chút thôi.”

“Anh đâu có sự lựa chọn khác,” tôi lẩm bẩm khi Layla đứng dậy và chào cha tôi khi ông bước vào cửa trước. Tôi nhìn cặp mông của cô ấy đung đưa trong chiếc quần lót khi cô ấy chạy lon ton đến và quàng tay quanh cổ ông ta.

“Daddy!” Cô ấy nói, và tôi nhăn mặt. Cô đã gọi cha tôi là daddy theo yêu cầu của ông ta, khoảng một tuần trước… Tôi nghĩ sao cũng được – chắc cũng sẽ có nhiều phụ nữ gọi cha chồng là ‘Daddy’.

“Chào Layla!” Ông ta nói, thả túi mua sắm xuống và vòng tay ôm lấy cô. Ông đặt môi mình lên môi cô, và tôi rùng mình khi họ bắt đầu một nụ hôn kiểu Pháp ướt át và kéo dài. Sau đó, chắc chắn là như vậy, tay của cha tôi lần vào trong lưng quần lót của cô, và ông nhào nặn và vuốt ve mông cô trong suốt phần còn lại của nụ hôn – dường như kéo dài mãi mãi.

“Được rồi, cha, để cô ấy thở!” Tôi lên tiếng, cảm thấy khó chịu.

Cha rút tay ra khỏi quần lót của Layla và lùi lại, mắt sáng lên. “Chà,” Ông ấy nói. “Đó là cách cha luôn muốn được chào đón khi về nhà!”

Layla cười khúc khích. “Không có gì!” Cô ấy nói. “Có gì trong túi vậy daddy?”

“Ồ, chỉ là một vài món quần áo cho cô con dâu yêu thích của cha,” ông cười toe toét trả lời. “À, ông nội đã gọi chúng ta sang uống trà chiều nay. Cha đã nói với ông ấy rằng con sẽ đến… con có thể sang không?”

Layla nói. “Con cũng rất muốn gặp lại ông nội. Chúng ta có thể đi cùng nhau, phải không anh Lindsay?”

“Chắc chắn rồi,” tôi nói, không chút hào hứng. Ông nội mới gặp Layla một lần, và những bình luận của ông về cơ thể của Layla rất không phù hợp. Cả cha và Layla đều biện minh cho ông ta, nói rằng ông ấy đã già và đãng trí. Nhưng tôi đã không thực sự tin điều đó, Do lập gia đình và sinh bố tôi từ rất sớm, ông nội chỉ mới ngoài 50, và thậm chí ông còn khỏe mạnh hơn so với một người đàn ông ở độ tuổi của ông. Tôi không tin rằng hành vi dâm ô của ông ấy đối với Layla là do ông đãng trí.

“Cha đã mua cho con một chiếc váy để mặc trong dịp này,” cha nói, với tay xuống một trong những chiếc túi và lôi ra một thứ giống như áo khoác. “Đó là một chiếc váy liền thân!” Ông mở nó ra. “Rất mềm mại – Hy vọng con thích nó.”

“Con nghĩ nó giống một chiếc áo hơn là một chiếc váy liền thân!” Layla vừa nói vừa cười khi nhận lấy nó từ tay ông. “Nhưng mà để con mặc thử.”

“Có lẽ con nên cởi áo ra trước,” cha tôi ranh mãnh nói.

“Hừm! Cha chỉ muốn nhìn ngực con thôi,” cô trêu chọc ông ấy.

“Đó là sự thật,” ông thừa nhận. “Nhưng ai có thể trách cha chứ?”

“Con,” tôi nói, trừng mắt nhìn ông. “Không được ngắm nghía bộ ngực của vợ con, cha ạ!”

Bố nói: “Ồ, đừng keo kiệt như vậy, con trai. Có mất mát gì đâu! Layla không bận tâm, và con cũng vậy. Cô ấy sẽ không bỏ con vì cha, chỉ vì cha đã nhìn vào ngực của cô ấy, phải không?”

“Đó không phải là vấn đề!” Tôi vặn lại. “Vấn đề là, thật thô lỗ khi cha nhìn chằm chằm Layla trước mặt con. Cha biết điều đó khiến con không thoải mái.”

“Cha hiểu rồi,” cha nói. “Vậy nếu Layla và cha lên lầu, và cô ấy cho cha xem ngực của cô ấy ở trên đó… thì có ổn hơn không?”

“KHÔNG!” Tôi nóng nảy đáp. “Cha không thể sống mà không cần nhìn cơ thể Layla sao?”

Cha tôi nói. “Thành thật mà nói… không.”

Layla cười khúc khích. “Quý ông, quý ông!” Cô ấy nói. “Làm ơn đừng tranh cãi vì con. Con không muốn trở thành nguyên nhân xích mích trong ngôi nhà này. Con không thực sự phiền lòng nếu cha nhìn thấy ngực con, và con thích làm cho mọi người vui vẻ. Nếu anh không muốn em làm điều đó, Lindsay, thì rõ ràng là em cũng không cố làm… nhưng em hỏi anh: Lý do thực sự khiến anh không muốn cha anh nhìn thấy ngực của em là gì? Ý tưởng đó làm anh cảm thấy điều gì gì?”

Tôi nhún vai, hai má ửng đỏ. “Cùng cảm giác khi ông ấy hôn và vuốt ve mông e,” tôi nói. “Lòng ghen tị. Tính chiếm hữu. Và anh biết em sẽ nói gì – rằng anh không nên ghen tị vì em thích được tán thưởng và phô bày. Đó là một phần con người em – người con gái anh yêu… và em nói đúng. Anh chỉ… đôi khi anh không thể không cảm thấy như vậy.”

Layla gật đầu. “Em cho rằng đó là bản chất con người,” cô nói. “Bản chất của anh là ghen tị, của em là thích được tán thưởng và phô bày. Làm thế nào để chúng ta dung hòa?”

Tôi nghĩ về điều này một lúc, và rồi vai tôi chùng xuống. “Anh cho là anh sẽ không cố gắng thay đổi em” tôi nói. “Anh sẽ phải học cách kiểm soát sự ghen tị của mình.”

Layla gật đầu. “Anh nghĩ anh có thể làm không?”

Tôi khẳng định. “Vâng – anh nghĩ vậy,” tôi trả lời. “Anh phải được.”

Layla đến chỗ tôi, và tôi đứng dậy. Cô vòng tay ôm lấy tôi, và kiễng chân hôn lên má tôi. “Được rồi,” cô ấy nói, “Bây giờ em sẽ cởi áo ra, và cha anh sẽ nhìn ngắm bộ ngực của em. Ông ấy thậm chí có thể bình phẩm nó. Anh có thể chịu đựng điều đó không?”

Tôi rùng mình với ý nghĩ đó, nhưng tôi không muốn làm cô ấy thất vọng. “Anh có thể,” tôi nói. “Anh sẽ cố.”

Bạn đang đọc truyện Người vợ dâm đãng tuyệt vời tại nguồn: http://truyen3x.xyz/nguoi-vo-dam-dang-tuyet-voi/

Cô ấy mỉm cười, sau đó cô ấy nhẹ nhàng và đi về phía cha tôi, vừa đi vừa cởi áo. Ông nhìn chằm chằm thích thú vào bộ ngực tuyệt đẹp của cô. “Ồ!” Ông thở hổn hển. “Tuyệt đẹp!”

Layla cười khúc khích, sau đó cô ấy chồng chiếc áo vào. Khi cô ấy kéo nó xuống, nó chỉ vừa đủ che quần lót. Nó trông giống một chiếc áo bình thường hơn là một chiếc váy liền thân.

“Em chắc chắn cần thứ gì đó che nửa dưới của mình với thứ đó,” tôi nói.

“Vớ vẩn,” cha tôi nói nhanh. “Nó là một chiếc váy liền thân, phải không?”

Layla cảm giác sự trống trải phía sau cô ấy, rồi quay lại nói. “Chắc vậy.”

Tôi nói. “Nhưng nếu em giơ tay lên thì sao?”

Layla đã làm, và gần như toàn bộ phần dưới quần lót của cô ấy bị lộ ra ngoài. “Đây thực sự không phải là một chiếc váy,” cô nói với vẻ xin lỗi.

“Con có thể mặc nó như một chiếc váy, chắc chắn?” Cha tôi nói. “Chỉ cần nhớ hạ cánh tay xuống, nếu con muốn che quần lót của mình. Mặc dù vậy, cha có cảm giác con thường không bận tâm về việc thỉnh thoảng chúng lại thò ra ngoài.”

Layla cười khúc khích. Cô ấy nói. “Chà, công không bận tâm nếu đó chỉ là một chuyến viếng thăm ông nội…”

“Tuyệt vời!” Cha vui vẻ nói.

“Nhưng con nên mặc áo ngực,” Layla nói thêm, nhìn xuống chiếc cổ chữ V khoét sâu để lộ phần lớn ngực của cô ấy. “Nếu con cúi người về phía trước, con sẽ lộ khá nhiều nếu không mặc!”

Cha vội vàng nói: “Ồ, cái váy này nên mặc mà không có áo ngực. Người phụ nữ trong cửa hàng nói vậy. Đường viền cổ áo quá sâu sẽ làm lộ chiếc áo ngực ra ngoài.”

“Có lẽ vậy,” Layla nhận xét. “Đó là lý do tại sao con thực sự nên mặc một chiếc áo ba lỗ bên trong…”

“Không cần đâu!” Cha vui vẻ nói. “Cẩn thận đừng cúi xuống là được. Mặc dù, ông nội chắc chắn sẽ không phiền lòng nếu con làm vậy!”

Layla bật cười. “Con chắc chắn,” cô nói. “Được rồi, con sẽ mặc nó như thế này.”

“Tuyệt!” Cha nói.

“Nghiêm túc?” Tôi lo lắng hỏi. Tôi nghĩ Layla đã lập luận thành công rằng bản thân chiếc áo này không phải là một trang phục phù hợp. Nhưng cô ấy vừa để cha thuyết phục cô ấy mặc nó khi ra khỏi nhà! “Trông nó thật ngớ ngẩn…”

“Gợi cảm!” Cha nói. “Đừng có cổ hủ, Lindsay. Cả hai đã sẵn sàng để đi chưa?”

Layla nói: “Con cần sửa lại tóc và trang điểm. “Mười phút nữa.”

“Được,” cha nói.

Mười lăm phút sau. Khi Layla bước đến xe, mặc chiếc áo ngớ ngẩn đó, tôi lắc đầu và cố gắng rũ bỏ cảm giác bất an của mình. Chúng tôi chỉ đi thăm ông nội, điều gì có thể xảy ra chứ?

Chúng tôi lái xe khoảng hai mươi lăm phút. Ông nội vẫn sống trong ngôi nhà mà ông và gia đình đã chuyển đến từ khi cha mới 10 tuổi và chú Geoff, em trai ông, mới 4 tuổi. Cha đã nói với tôi rằng ông nội không bao giờ quên được cái chết của bà và muốn giữ nguyên ngôi nhà như trước khi bà qua đời, như một cách để lưu giữ ký ức về bà. Nhưng tôi nghi ngờ điều đó. Ông và cha đều mất vợ khi còn trẻ. Chắc chắn ông nội sẽ không bị mắc kẹt trong vòng tang tóc đó mãi.

“Vào nhà nào!” Ông nội chào đón chúng tôi nồng nhiệt. “Ồ, Layla, đó là một chiếc váy… đáng yêu?”

Layla cười khúc khích. “Cha mua cho con. Ông ấy nghĩ đó là một chiếc váy liền thân.”

“Dù sao đi nữa,” ông nội nói, “nó trông rất hợp với cháu. Mời vào! Ngồi trong phòng khách đi – ông sẽ đi pha trà.”

Năm phút sau, tất cả chúng tôi đã ngồi xuống trong phòng khách ảm đạm của ông nội, uống trà và ăn bánh. Layla và tôi ngồi trên ghế sofa – một chiếc ghế sofa ngắn hơn và kém thoải mái hơn của cha – trong khi cha và ông nội đang ngồi trên những chiếc ghế bành. Ông nội gần như không thể rời mắt khỏi đôi chân và ngực của Layla.

Cuộc trò chuyện thật tẻ nhạt. Nhưng rồi cha bắt đầu kể một câu chuyện thời thơ ấu của tôi, điều mà tôi sẽ rất vui nếu Layla không bao giờ biết.

“Đó là cậu bé Barnes tồi tệ,” anh nhớ lại, xoa cằm. “Tên của cậu ta là gì? Cheddar? Cheshire?”

“Chester,” tôi nói. “Mặc dù vậy, chúng con gọi cậu ấy là Chezza, hoặc Chez.”

“Đúng vậy,” bố nói, gật đầu. “Chúa ơi, cậu ta đối xử với con thật tệ. Cậu ấy và hai cậu bé khác – cha không nhớ tên – chúng đã trèo lên cây táo của chúng ta để đuổi theo con. Con có nhớ không, cuối cùng cha đã đốn bỏ nó. Ở khu vườn phía trước. Chester lắc cành cây, cố gắng lắc rụng con. Sau đó, mẹ của con chạy ra, hét vào mặt lũ trẻ! Cô ấy là kiểu phụ nữ hung dữ nếu con khiến cô ấy tức giận, cô ấy thực sự là như vậy. Bạn của Chester nhảy xuống và chạy trốn, nhưng Chester chỉ giả vờ như hai bạn đang chơi trò chơi! Kath không hài lòng với điều đó, và cô ấy bảo Chester về. Lindsay bé nhỏ tội nghiệp – Cha có thể nhìn thấy con qua cửa sổ. Con cố leo xuống qua Chester. Và sau đó, con bị ngã…”

“Cha…” tôi khó chịu nói.

“Cha cảm thấy thật tệ khi cười!” Cha tiếp tục, đôi vai run run. “Nhưng con đã bị treo lộn ngược, chiếc quần đùi của con mắc vào một nhánh cây – và sau đó chúng trượt xuống chân và mắc vào sau đầu gối, cùng với quần lót của bạn…”

“Ông cũng nhớ câu chuyện này!” Ông nội nói, cười khúc khích. “Đây là lý do con có biệt danh là Wee Willy Winkie, phải không?”

“Lúc đó con mới mười hai tuổi thôi!” Tôi phản đối. “Con còn chưa đến tuổi dậy thì!”

Cha lau nước mắt. “Mẹ của con đã cố giữ được khuôn mặt nghiêm túc. Và cô ấy đã cho Chester một cái véo tai.”

“Ôi, tội nghiệp Lindsay!” Layla nói một cách thông cảm, và cô ấy ôm tôi. “Điều đó hẳn là khủng khiếp lắm.”

“Không hề vui chút nào,” tôi thừa nhận. “Cả năm học tiếp theo ở trường như địa ngục. Anh cho rằng mình nên thấy mình may mắn vì hồi đó chưa có điện thoại thông minh, nếu không sẽ có những bức ảnh về sự nhục nhã anh.”

“Ugh, đừng nói với ông về điện thoại thông minh,” ông nói với vẻ chán ghét. “Tất cả các thanh thiếu niên ngày nay đều chúi mũi vào điện thoại cả ngày, bỏ lỡ mọi thứ đang diễn ra xung quanh.”

Cha cười khúc khích. “Thôi nào, cha,” ông nói. “Cha toàn chia sẻ ảnh động vật hoang dã với con và Geoff qua Whatsapp. Và nếu không có Whatsapp, làm sao Cha liên lạc với Geoff được?”

“Cha không nói là chúng vô công dụng,” ông miễn cưỡng thừa nhận. “Nhưng chúng tốt nhất nên được sử dụng ở mức độ vừa phải – đáng buồn là giới trẻ ngày nay không biết tiết chế!”

“Ông chụp ảnh động vật hoang dã?” Layla hỏi.

Ông nội gật đầu. “Chủ yếu là bướm và chim,” ông nói. “Vào thời điểm này trong năm, chỉ có chim. Ông có một số máng ăn bên ngoài cửa sổ nhà bếp, và chụp ảnh những chú chim đến ăn.”

“Chưa kể lũ sóc!” Cha nói. “Và cha đã gửi cho chúng con cả những bức ảnh về cáo và nhím.”

“Vâng, đôi khi động vật có vú đi lang thang trước ống kính,” ông nội đồng ý. “Nhắc mới nhớ… cha có thứ này muốn cho con xem. Bạn có nhớ bà Terri Mantell, người từng sống bên cạnh không?”

“Tất nhiên rồi!” Bố nói. “Con thú nhận là con khá mê cô ấy khi còn ở tuổi thiếu niên.”

Tôi gật đầu. “Con cũng nhớ cô ấy,” tôi nói. “Cô ấy dạy con cách chơi Rummy. Dù vậy, con gái của cô ấy không được tốt lắm.”

Cha nói: “Chà, chúng con ở tuổi thiếu niên, và con lúc ấy chỉ là một đứa trẻ chạy xung quanh để xịt nước vào chúng. Cả hai cô gái đều xinh đẹp – chẳng phải cô lớn hơn đã làm người mẫu rồi sao?”

Ông nội gật đầu. “Sarah, vâng,” ông nói. “Và cô ấy là người đã đến đây hôm qua với cậu con trai nhỏ của cô ấy. Bây giờ cô ấy làm việc trong ngành mỹ phẩm. Vẫn đẹp như ngày nào – và cô ấy để ông chụp vài bức ảnh!”

“Ồ?” Cha nói một cách thích thú.

“Ừ, để ông tìm điện thoại đã,” ông nói, nhìn quanh. “Ồ chờ đã – nó ở trong túi!”

Ông ấy đã lấy nó ra và tìm kiếm những bức ảnh mới nhất của mình. “Chúng đây!” Ông rời khỏi ghế và đưa điện thoại của mình cho cha tôi.

“Rất đẹp!” Cha tôi nói. “Cô gái dễ thương.” Ông cười khúc khích. “Ảnh rất đẹp! Ồ, còn nữa này.”

Ông nội cười toe toét. “Đã từng là người mẫu thì mãi mãi là người mẫu. Cô ấy có vẻ thích tạo dáng. Cha nghĩ có lẽ bà ấy sẽ cởi bỏ quần áo, nếu con trai bà ấy không có ở đây.”

Cha tôi cười. “Cha mơ đi,” ông nói. “Dù sao thì, cha đã làm rất tốt. Có lẽ cha nên chụp cho Layla vài bức khi cô ấy ở đây!”

“Ồ, điều đó rất tuyệt!” Ông nói. “Con có phiền không, Layla…”

“Không có gì!” Layla nói. “Con luôn muốn trở thành người mẫu.”

“Em muốn làm người mẫu?” Tôi ngạc nhiên hỏi cô ấy.

“Chà,” cô ấy nói, “Em luôn nghĩ rằng sẽ rất thú vị nếu thử.”

Ông nội nói: “Cháu có vẻ ngoài của người mẫu đấy.”

“Và cơ thể!” Bố nói thêm. “Vậy tại sao không thử một lần? Một buổi chụp người mẫu được không?”

“Oh vâng!” Layla nói. “Điều đó nghe thật tuyệt vời!”

“Vậy thì ông sẽ không dùng điện thoại của mình,” ông nội nói. “Ông có một chiếc máy ảnh tầng trên, với giá ba chân.” Ông đứng dậy khỏi ghế. “Ông sẽ trở lại ngay!”

Ông lê bước ra khỏi phòng, và tôi quay sang Layla. “Thật tiếc chúng ta không mang thêm quần áo cho em,” tôi nói. “Anh không ngờ chuyến thăm lại trở thành một buổi chụp hình!”

Layla mỉm cười. “Em nghĩ ông sẽ rất vui khi được chụp hình em với bộ đồ này.”

Bạn đang đọc truyện Người vợ dâm đãng tuyệt vời tại nguồn: http://truyen3x.xyz/nguoi-vo-dam-dang-tuyet-voi/

Ông trở lại, mang theo máy ảnh và chân máy, đặt chúng trước ghế sofa.

Cha tôi nhìn máy ảnh với vẻ vừa thích thú vừa coi thường. “Cha thực sự sẽ sử dụng thứ đồ cổ đó? Tại sao không sử dụng máy ảnh kỹ thuật số…”

“Bởi vì đây là chiếc máy ảnh tốt nhất mà cha có!” Ông nội nói, hơi cáu kỉnh. Ông kẹp máy ảnh vào giá ba chân. “Ở đó. Bây giờ, Lindsay, con có thể nhường sofa cho Layla được không…”

“Chắc chắn rồi,” tôi nói, đứng dậy.

Layla cởi giày ra, sau đó ngả người trên ghế sofa, bắt chéo chân và chống người trên khuỷu tay. Cô mỉm cười trước ống kính. Tôi khá ấn tượng, cô ấy trông giống như một người mẫu vậy.

“Ôi, đáng yêu quá!” Ông nói, nhìn qua kính ngắm. “Tư thế đẹp đấy!” Ông ấy chụp một bức ảnh, đèn flash nhấn chìm nửa căn phòng trong ánh sáng chói gắt, và sau đó chiếc máy ảnh cũ tự động chuyển sang khung hình tiếp theo. “Bây giờ hãy quỳ xuống, đối mặt với ông, với hai đầu gối dạng ra… vâng, như thế… và hai tay chắp lại trên đầu.”

Layla cười khúc khích. “Ừm, cái đó sẽ lộ quần lót của con,” cô ấy nói.

“Không sao đâu!” Cha vui vẻ nhận xét.

Ông nội mỉm cười. “Người mẫu thường phải làm người mẫu đồ lót,” ông nói. “Con không phiền sợ nếu quần lót lộ ra ngoài một chút chứ?”

Layla nhún vai, giơ hai tay lên, và chắp chúng lại với nhau. Quả nhiên, chiếc áo đã bị kéo lên để lộ gần hết chiếc quần lót màu trắng.

“Rất đáng yêu!” Ông nội nói, vẻ mặt rõ ràng là thiếu chuyên nghiệp.

Tôi mím môi. “Cố đừng nhìn vợ con một cách sỗ sàng như vậy,” tôi trách ông.

“Hì hì!” Ông ấy nói. “Xin lỗi Layla. Quần lót của con rất đẹp, và dù sao thì ông cũng là đàn ông mà!”

“Không sao,” Layla cười khúc khích. “Con đã quen với nó. Cha cũng luôn làm vậy với con!”

Cha đỏ mặt, hắng giọng và lắp bắp phủ nhận một cách thiếu thuyết phục. Tôi nhếch mép cười và thầm vui vì Layla đã chỉ trích hành vi sai trái của ông ấy. Tôi đã quá quen với việc nhìn thấy ông ta nhìn chằm chằm vào quần lót của Layla một cách thèm thuồng, từ lâu tôi đã không còn bận tâm đến việc phản đối ta vì điều đó. Xét cho cùng, nó không là gì so với việc ông sờ soạng cô vài lần một ngày trong suốt những lần họ hôn nhau.

Ông nội chụp một bức ảnh khác, sau đó yêu cầu Layla tạo một tư thế mới – một lần nữa để lộ quần lót. Đối với tư thế sau đó, ông ấy yêu cầu cô ấy kéo áo của mình ra khỏi một bên vai, rồi hở cả hai vai, đồng thời kéo phần dưới của chiếc áo lên.

“Cao hơn một chút, có lẽ, một chút nữa?” Ông nói đầy hy vọng.

“Cao hơn nữa thì,” tôi lo lắng nói, “cô ấy sẽ lộ núm vú mất!”

Ông nội cười khúc khích. “Ông thích việc con không mặc áo ngực, Layla,” ông nói. “Nhưng con nghĩ sao? Con có sẵn sàng cho một số bức ảnh lộ ngực không…”

Layla đỏ mặt, mỉm cười. “Con cho là con không phiền đâu,” cô nói.

“Ừm, em chắc chứ, em yêu?” Tôi lo lắng hỏi, không muốn cha và ông nội nhìn thấy ngực vợ mình.

Cô gật đầu. “Em cảm thấy an toàn khi để ngực trần ở đây,” cô nói. “Rốt cuộc thì anh cũng ở đây mà… và dù sao thì cha và ông nội cũng là người nhà.”

“Đúng đúng!” Ông nói. “Con không có gì phải sợ ở đây. Hãy xem nó sẽ trong thế nào nếu không có cái áo đó.”

Layla kéo áo qua đầu và đưa nó cho cha tôi, người đã bước tới và với lấy nó. Tôi hoảng hốt khi thấy cô ấy từ mặc quần áo đầy đủ sang không mặc gì ngoài quần lót nhanh như thế nào.

“Thật là một cảnh tượng tuyệt vời!” Ông nội hào hứng. “Ngực của con thật đẹp!”

“Thực sự như vậy,” cha nói một cách nhiệt thành. “Quả là bộ ngực hoàn hảo nhất mà con từng thấy.”

“Thực vậy!” Ông nội đồng ý.

Layla cười khúc khích. “Cả hai người đều rất tử tế,” cô nói.

“Được rồi được rồi,” tôi cáu kỉnh nói. “Rõ ràng là chúng rất đẹp… nhưng thành thật mà nói, con, với tư cách là chồng của Layla, thấy hơi khó chịu khi nhìn cha và ông chảy nước dãi vì chúng. Chúng ta có thể tiếp tục chụp ảnh được không?”

“Tất nhiên rồi!” Ông nói. “Layla, con có thể làm tư thế nàng tiên cá được không? Giống như bức tượng ở Copenhagen? Với đôi chân của bạn duỗi ra một bên… vâng, chính là nó – thật hoàn hảo.”

“Đáng yêu!” Cha nói. “Nhưng, ừm, chẳng phải sẽ tốt hơn – nghệ thuật hơn – nếu cô ấy khỏa thân hoàn toàn cho một bức ảnh như thế này sao?”

“Hey!” Tôi phản đối.

“Bình tĩnh, Lindsay!” Ông nói. “Không ai ép Layla bất cứ điều gì. Vâng, sẽ đẹp hơn nếu cô ấy khỏa thân, nhưng chúng ta phải xem xét sự thoải mái của cô ấy và của Lindsay.

“Cảm ơn!” Tôi nói với lòng biết ơn. Toàn bộ trải nghiệm này gợi nhớ lại một cách khó chịu về chuyến thăm của Damon đến nhà chúng tôi vào tuần trước, và việc Kent mát xa cho Layla vào tuần trước nữa. Tôi đã quyết tâm rằng lần này, ít nhất, quần lót của Layla sẽ phải ở lại!

Layla nhún vai nói: “Con không phiền khi khỏa thân làm việc đó. Con nghĩ cha nói đúng, cha ạ – nó sẽ mang lại cảm giác nghệ thuật hơn. Con không phải là cô gái bảo thủ, và đó là một trong những lý do mà Lindsay yêu thích ở con – phải không cưng?”

“À… vâng,” tôi miễn cưỡng thừa nhận. “Nhưng… thật không dễ dàng gì khi nhìn em bị những người đàn ông khác nhìn chằm chằm…”

“Điều đó cũng dễ hiểu,” cha tôi nói. “Đó là phản ứng sinh lý bình thường. Bản chất của con, Lindsay, là coi Layla là tài sản của con và bao bọc cô ấy một cách đầy ghen tuông. Nhưng cha nghĩ rằng con sáng suốt hơn thế. Layla có thể đưa ra lựa chọn của riêng mình.”

“Ờ… tất nhiên rồi!” Tôi nói, má tôi trở nên rất nóng. “Tuyệt đối. Ý con là, con biết Layla không phải là tài sản của con hay bất cứ thứ gì. Con nghĩ việc con không muốn cô ấy khỏa thân trước mặt những người đàn ông khác là điều tự nhiên. Phải không? Nhưng, ừm, nếu cô ấy thực sự muốn chụp ảnh khỏa thân… con không phản đối…”

“Con đúng là người đàn ông tốt!” Cha nói.

“Được rồi, Layla,” ông nội nói. “Cởi quần lót ra!”

Trước sự thất vọng của tôi, Layla thậm chí không ngần ngại đứng dậy và kéo quần lót của cô ấy xuống. Cô bước ra khỏi nó, nhặt nó lên và nhét nó vào một trong những chiếc giày của mình.

“Tuyệt vời!” Ông nói. “Tư thế nàng tiên cá nhỏ một lần nữa?” Layla lại tạo dáng, và ông ấy chụp một bức ảnh khác. “Rất đẹp!”

Tôi phải thừa nhận đó là một tư thế nghệ thuật đẹp. Nhưng chiếc ghế sofa sờn chỉ của ông nội không đẹp chút nào. “Tuy nhiên, phông nền không đẹp lắm,” tôi nhận xét.

Cha tôi gật đầu, nhưng sau đó anh ấy cau mày và rút điện thoại ra. “Ôi chao, không phải bây giờ! Thật là một thời điểm không thích hợp…”

“Chuyện gì vậy?” Tôi hỏi.

Cha tôi thở dài. “Jill cần cha đến cửa hàng,” ông nói. “Thật phiền! Cha phải đi. Ồ, nhưng chúng ta đến bằng xe của con…”

“Cha có thể lấy nó,” tôi nói với ông ta. “Cha nghĩ mình sẽ đi bao lâu?”

“Cha nghĩ là không quá nửa giờ,” ông nói.

Tôi gật đầu và rút chìa khóa ra. “Đây ạ. Hẹn sớm gặp lại.”

“Cảm ơn – Cha sẽ quay lại sớm thôi!” Ông ấy nói. Sau đó, anh vội vã đi đến cửa trước, và rời đi.

Ông nội có vẻ thất vọng. “Ông hy vọng ông ấy không đi lâu,” ông nói. “Dù sao thì, con cũng nói đúng – chiếc ghế sofa này không hề đẹp, đặc biệt là đối với những bức ảnh khoả thân nghệ thuật. Ông muốn gợi ý phòng ngủ cũ của cha con, nhưng nó đầy rác. Và căn phòng dự phòng thì không được dọn dẹp và đầy bụi. Thành thật mà nói, chiếc giường tươm tất duy nhất trong nhà là của ông. Ông cho rằng chúng ta sẽ phải sử dụng nó.” Ông ta lấy cái kiềng ba chân. “Lên lầu đi.”

“Ông còn muốn chụp nữa hả?” Tôi hỏi. “Ông đã có một bức ảnh khỏa thân nghệ thuật…”

Ông nội nói: “Ồ, ông có một số ý tưởng khác.”

Tôi hơi khó chịu với ý nghĩ về việc ông sẽ sử dụng chính chiếc giường của mình để chụp thêm những bức ảnh khỏa thân của vợ tôi. Tôi thậm chí còn khó chịu hơn với ý tưởng mình phải đứng nhìn ông ta làm như vậy… nhưng tôi phải có mặt để để mắt đến mọi thứ, và đảm bảo rằng ông không lợi dụng tình hình. Ông ấy sẽ không – phải không? Rốt cuộc thì ông ấy là ông nội của tôi. Tôi có lẽ chỉ bị hoang tưởng như thường lệ.

Khi Layla theo ông nội ra khỏi phòng khách, tôi để ý thấy cô không mang theo bất kỳ quần áo nào. “Ừm,” tôi nói, “em yêu? Muốn anh mang quần áo cho em không?”

“Không cần đâu!” Cố ấy đã trả lời. “Khi ông nội chụp ảnh xong, em sẽ quay xuống và mặc quần áo.”

“Được rồi,” tôi nói, cảm giác khó chịu của tôi không hề được xoa dịu. Layla đang đi vào phòng ngủ của ông nội với ông, trần truồng, và dường như tôi không thể làm gì cả. Tất nhiên là ngoại trừ đi theo họ và giám sát.

Chương trước Chương tiếp
Loading...